老子《道德经第四章》原文翻译及注释
来源:秘猫 | 发布时间:2025年02月01日 13:25:14

老子《道德经第四章》原文翻译及注释

《道德经》第四章是老子对“道”的进一步阐释,通过比喻和抽象的描述,展现了“道”的深远与神秘。以下是《道德经》第四章的原文、翻译及注释:

原文

道冲,而用之或不盈。渊兮,似万物之宗;湛兮,似或存。吾不知谁之子,象帝之先。

翻译

“道”是空虚无形的,但它的作用却无穷无尽,永不枯竭。它是那样的深远啊,仿佛是万物的源头;它是那样的幽深啊,仿佛若有若无。我不知道它从哪里产生,它似乎在天帝之前就已经存在了。

注释

  • 道冲:道是空虚的。冲,通“盅”,虚,空虚。老子认为“道”是无形无象的,是一种空灵的存在。
  • 用之或不盈:它的作用却无穷无尽。用,作用、功能;或,或许、也许;不盈,永不枯竭、永不满足。这里强调“道”虽然无形,但其作用是无穷的。
  • 渊兮:深远啊。渊,深邃、深远。形容“道”深不可测。
  • 似万物之宗:仿佛是万物的源头。宗,本源、根源。老子认为“道”是万物的起源。
  • 湛兮:幽深啊。湛,通“淡”,幽深、深远。形容“道”虽然存在,但又难以捉摸。
  • 似或存:仿佛若有若无。或,或许、好像。这里强调“道”的虚无缥缈,虽然存在,但又难以感知。
  • 吾不知谁之子:我不知道它从哪里产生。老子在这里表达对“道”的起源的困惑,强调“道”的神秘性。
  • 象帝之先:它似乎在天帝之前就已经存在了。象,好像;帝,天帝。老子认为“道”比天帝更古老,是宇宙的根本。

赏析

这一章老子通过“道冲”“渊兮”“湛兮”等描述,进一步强调了“道”的虚无、深远和神秘。老子认为“道”是万物的本源,虽然无形无象,但却具有无穷的作用。这种对“道”的描述充满了哲学的思辨性,也体现了老子对宇宙和自然的深刻洞察。
【责任编辑:秘猫】

本文地址: https://www.haocha.net.cn/sc/d20250201_84.html

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。投诉邮箱:LEE555#88.com「#换成@」;

最新资讯